MENU Le Forum Vive les rondes Connexion

Mariage Franco-Russe : Problème d'apostille

G
64 ans Suisse 5
Zut! J'ai trop souligné.

Pas possible de joindre Liebling: "Le compte de cet utilisateur a été désactivé. çà a surement un rapport avec la charte."

Quel dommage!
50 ans à côté de Rouen ;-) 5361
Gabriel-1 a écrit:

Pas possible de joindre Liebling: "Le compte de cet utilisateur a été désactivé. çà a surement un rapport avec la charte."

Quel dommage!
bah, c'est ce qui arrive quand on déterre des posts vieux de 3 ans!! :roll:
50 ans 91 2672
Liebling a écrit:
Olitchka,

Ia otchen xorocho znaiu ety problemy, v moiom slytchae eto taje istoria tolko dlia menia ZAGS ne figa ne xtochet delat tak kak ia bolshe ne propisana v moskve.

V dele, vo Franzii, eto otchen tejelo jenitza teper iz zo etoi prokliatio Apostille. Moi sovet tebe, voobsheto dva soveta.

Ile ti "delaesh vid" tchto poteriala tvoio svedetelstov o rojdenie, idios v Poliziu tchto bi polytchit' bymagy a poterii. Posle etovo ti mojesh eshio raz poprobovat' s ZAGS polytchit' "duplicat" tak kak y tebia "v prinzipe" bolshe net etovo svedetilstva.

No problema v tom tchto est' otchen malenkie chanci tchto oni tebe dadyt novii -bez vziatki- ... a dlia vziatki eshio nado kavoto tam znat'...
Ne tchevo ne stoit poprobivat' v lubom slytchaie.

S moi milim mi edim jenitsia v Denmark, i eto moi tebe sovet, delai tak je. V denmarke tebe ne delaut problemi, nado bydet proidti tcherez agenstvo dlia jenidb' v Denmarke, est daje spezialnie nemezko-rysskie agenstave (to tcherez kakoie mi idiom), nado bydet sdelat malenkie perevodi (ne trydno so vsem) i konetchno zaplatit' agenstvy.

Jenidba bydet tam, i posle etovo eto jenidba absolutno legalna vo vsex stranx.

Zakon v Denmarke, prosit tchto bi tchelovek inostranii kotori xotchet jenitza tam doljen pribivat ka minimym 3 dnia na teretorie, dlia etovo y nix vsio predvideno, hotel, adminstratzia itd. itp.

Voobeshem esli nado bolshe informatzii dai mne tvoi tel ia tebe pozvonu i obiasnu, ia priexala iz Parija v berlin k moiemy milomy, tak tchto zvonki is Germanii vo Franziu garazdo deshevle tchem na oborot :)

Jelaiu tebe vsevo xoroshevo i derjis, jenidba eto dlinaia istoria problem zdes... mi sami yje god mytchaemsia no eto eshi potomy tchto y residentka Franzii, i men eshio s franzykimi drygimi admnistratsiami mytcheniee navalom.

Oï ! tchyt' ne zabila !!!

Dobro Pojalovat' na VLR !!! :lol:

-Katunia


je connais déjà ton probleme? j'ai du demander mon acte au zags à moscou?
en france ils veulent une apostille? en russie c'est une seule fois?

trop difficile, il faut que je revise :lol: :lol: :lol:
G
64 ans Suisse 5
Sur cette question précise, non

La copie (+ traduction si pays d'une autre langue) avec apostille DOIT etre valable de moins de 6 mois pour etre valable dans la plupart des pays. C'est tout.

C'est comme ça un peu partout maintenant.

L'original, peu importe. Mais il faut le garder précieusement.

Ma fille étant tri-nationale dont russe née à Moscou, ce sont des formalités que nous commençons à connaitre...

REMARQUE IMPORTANTE: l'apostille est valable sur TOUS les actes publics. Ce n'est pas seulement pour l'état civil mais aussi pour les copies de passeport, de jugements (p.ex. de divorce), etc. Je peux indiquer les références du traité en f-d-i car il est publié par les Suisses. Mais on peut le trouver aussi à La Haye (site internet)
40 ans charente 1676
alors, je vien de poser mon dossier mariage a la mairie, je me demandais la meme question que toi..

alors normalement, montrer l'originale a la maire, puis donner un copie traduit par un traductrice agreee devrai le faire..

moi, c'etais ca.
G
64 ans Suisse 5
Oulà! Comme irlando-anglaise, tu es de l'UE, ce qui simplifie. En général, il faut produire la copie avec apostille ET montrer/preter l'original de l'acte public étranger.

Ou es-tu née?
40 ans charente 1676
je suis nee en angleterre
S
74 ans 1
Bonjour,

Je redéterre ce post qui correspond à mon cas et où figurent de bonnes informations. Malheureusement, comme sur la plupart des posts traitant ce sujet, cela est très difficile à comprendre parce que l'on s'y perd pour savoir dans quel pays on fait quoi. Exemple :

Citation:
C'est pourquoi il faut aller chez un notaire qui atteste qu'une (pho)copie est identique à l'original qu'il a sous les yeux. Pour produire cette copie à l'étranger, il faut la traduire. Ensuite, il faut apporter les deux pièces (copie + traduction) qui seront liées de manière indissociable pour faire une seule liasse de documents par l'autorité administrative.

Pour chaque partie soulignée, on (je) ne sais pas bien de quel pays il s'agit. SVP, pourriez-vous préciser à chaque fois s'il s'agit du pays d'origine ou du pays où l'on veut se marier?
Citation:
Cette autorité apposera l'apostille

idem, dans quel pays est cette autorité? Pour un mariage franco-russe ayant lieu en France, je crois que l'on peut faire apostiller soit au "Ministère" en Russie (quel ministère?), soit à l'ambassade de France à Paris?
Précisément, peut-on faire faire la traduction en Russie et par qui (ZAG, ambassade de France à Moscou, le feront-ils eux-même ou donnent-ils des adresses de "notaires" ou traducteurs?), à quel coût, ou bien faire traduire en France, par qui (ambassade de Russie à Paris,Tribunal de Grande Instance, Préfecture,..même question, le font-ils eux-mêmes).
Ai-je bien compris que l'apostille est aposée sur :
- "l'original" de l'acte d'état-civil (en fait une copie du registre
- la copie certifiée par notaire comme étant conforme
- la traduction par un traducteur agréé
tout ça par qui et dans quel pays.
Est-ce bien seulement l'apostille qui doit être datée de moins de 6 mois, les documents eux pouvant être plus anciens, notamment l'acte d'état-civil?
Merci beaucoup par avance.
Cordialement
2812
@ smr : ce post est vieux. Les personnes qui y ont participé ne viennent plus sur ce forum. Cela serait sans doute plus intéressant pour vous d'aller sur un forum consacré aux mariages mixtes.
B I U