38 ans
lille (enfin à coté)
154
pyroski a écrit:
Et merci encore pour les compliments.
Je vais encore avoir besoin de vos lumières:
J'aime beaucoup la chanson alegria du cirque du soleil en fait et j'aimerais la mettre à mon mariage mais c'est en italien en partie et il me faudrait la traduction...
Alegria
Como la luz de la vida
Alegria
Como un payaso que grita
Alegria
Del estupendo grito
De la tristeza loca
Serena,
Como la rabia de amar
Alegria
Como un asalto de felicidad
Del estupendo grito
De la tristeza loca
Serena,
Como la rabia de amar
Alegria
Como un asalto de felicidad
There is a love in me raging
Alegria
A joyous,
Magical feeling
Je ne peux te traduire précisemment que la partie en espagnol mais j'ai cru voir qu'il s'agit des mêmes paroles mais seulement dans des langues differentes.
Alors allons- y
Joie (Alllegresse si tu veux le mettre dans le contexte religieux)
Comme la lumière de la vie
Joie
Comme un clown qui crie
Joie
de ce formidable cri
de la folle tristesse
Sereine,
comme la rage de la mer
Joie
comme une attaque de bonheur
de ce formidable cri
de la folle tristesse
Sereine,
comme la rage de la mer
Joie
comme une attaque de bonheur
Il y a un amour féroce en moi
un joyeux et magique sentiment.
les traductions littérales n'ont pas tjs de sens , les chansons non plus tu me diras lol , c'était juste pour te donner une petite idée !
Perso si je dois un jour me marier à l'église ça sera Air on a g string de Bach, sortez les mouchoirs mdr cette musique m'émeut beaucoup!
Et merci encore pour les compliments.
Je vais encore avoir besoin de vos lumières:
J'aime beaucoup la chanson alegria du cirque du soleil en fait et j'aimerais la mettre à mon mariage mais c'est en italien en partie et il me faudrait la traduction...
Alegria
Como la luz de la vida
Alegria
Como un payaso que grita
Alegria
Del estupendo grito
De la tristeza loca
Serena,
Como la rabia de amar
Alegria
Como un asalto de felicidad
Del estupendo grito
De la tristeza loca
Serena,
Como la rabia de amar
Alegria
Como un asalto de felicidad
There is a love in me raging
Alegria
A joyous,
Magical feeling
Je ne peux te traduire précisemment que la partie en espagnol mais j'ai cru voir qu'il s'agit des mêmes paroles mais seulement dans des langues differentes.
Alors allons- y
Joie (Alllegresse si tu veux le mettre dans le contexte religieux)
Comme la lumière de la vie
Joie
Comme un clown qui crie
Joie
de ce formidable cri
de la folle tristesse
Sereine,
comme la rage de la mer
Joie
comme une attaque de bonheur
de ce formidable cri
de la folle tristesse
Sereine,
comme la rage de la mer
Joie
comme une attaque de bonheur
Il y a un amour féroce en moi
un joyeux et magique sentiment.
les traductions littérales n'ont pas tjs de sens , les chansons non plus tu me diras lol , c'était juste pour te donner une petite idée !
Perso si je dois un jour me marier à l'église ça sera Air on a g string de Bach, sortez les mouchoirs mdr cette musique m'émeut beaucoup!